Island of Saints, Scholars and Surnames

I never studied history academically. In fact, my last formal schooling in the subject ended at the age of fifteen. So, like all autodidacts, I have a certain twitchiness about the lacunae in my knowledge (I kept up the Latin). I’ve just finished Dáibhí Ó Cróinín’s Early Medieval Ireland 400-1200 (2nd ed. Longman, 2016), in an attempt to fill in some of the gaps. (Full disclosure: Dáibhí was a school friend of mine more than fifty years ago). The book isn’t always an easy read, though there some nice flashes of impish humour.

Puzzling and frustrating

What really shines is the treatment of sources. The second edition includes the best short account I’ve read of the potential of early Irish genealogies. These things are vast. Nothing on their scale exists anywhere else in the world, and they have puzzled and frustrated historians and genealogists for generations. The earliest surviving manuscripts date to the 1100s, but the historical individuals they cover go back to at least the fifth century, 600 years earlier, and of course the makey-uppy individuals go back to the Garden of Eden. They cover tens of thousands of families, some in biblical lists of “who-begats”, and others in great spreading collateral branches. But they include not a single date and are distorted by centuries of revision and rewriting, as one ruling family usurped another and needed to show their ancient legitimacy. So using them as historical or genealogical sources is almost impossible. Half may be true: but which half?

What the book does is show how it is (sometimes) possible to cross-reference a genealogy with some of the Irish annals, for example to identify a year of death and thus an entire extended family. This is not easy, to put it mildly, requiring fluency in Old Irish and Latin, familiarity with continental medieval manuscripts, and the patience of a saint, a constellation of qualities hard to find in one person. Step forward Dáibhí.

Not Dáibhí

Miraculously, the wonderful section on medieval sources is part of the free sample download on Kindle. Sorry Dáibhí.

A more general point I took from the book is the extent to which Gaelic Irish surnames encode the story of medieval Ireland. Yes, all of those names are patronymic, Ó, ‘grandson of’, and M[a]c, ‘son of’, in a way that shows just how important descent and genealogy was in Ireland when hereditary surnames began in the 10th and 11th centuries. But the stems of the surnames, the personal names of the individuals from whom descent is being claimed, embody a world that existed long before there were surnames.

There was a lot of fighting in that world. Warrior-derived surnames abound: Cath means ‘battle’, with the personal name Cathán meaning ‘battler’. Ó Catháin, ‘grandson of the battler’, arose in at many different areas and was anglicized as ‘Keen’ (Co. Down), as Kane and Keane (Cos Derry and Galway), as Kane in Mayo … That most Irish of all names, Murphy, in modern Irish Ó Murchú, comes from the personal name Murchadh, Mara, ‘sea’ and , ‘hound’, so ‘sea-fighter’. There must have been a lot of them: the surname arose in at least seven different areas. The many other warrior surnames include Coakley, Conville, Donoghue, Dooley, Duncan , Falahee, Ganley, Glancy, Hanrahan, Hargy, Horohoe, Hourihane, Kemp, Kimber, Lambe, McCamley, McCann, Clancy, McDonagh, McEvilly, McKinley, McMurrough, Loane, Looney, Shanley, Staunton , Moraghan, Murchan, – all based on fighting.

Time to warm up after a hard day’s slaughtering

We were also quite pious between the fifth and ninth centuries, though our attitudes to marriage and inheritance scandalised celibate British and Roman fellow clerics (Ó Cléirigh, grandson of Cleary, from Cléireach, a cleric who shouldn’t be having grandchildren). Surnames actually including the word “Monk” (manach) include the anglicised Moynes, Monaher, Monaghan, Mannix, Manahan, Managh, McEvaney, McCavana … Plenty of offspring there. Much more numerous are the Mac Giolla (‘son of the devotee of ‘) surnames: Gilboy, Gilbride, Gilchrist, Gildea, Gilfedder, Gilfoyle, Gilhooley, Gillane, Gillard, Gilleese, Gillespie, Gilligan, Gilmartin, Gilmore, Gilmurray, Gilsenan and many more. My favourite are the Mul- surnames. The Irish maol literally means ‘bald’, and was used to refer (disrespectfully?) to churchmen because of the distinctive tonsures they sported. Hence Mulcahy, Mulderrig, Muldoon, Mulhall, Mulholland, Mullally, Mullane, Mullarkey, Mulleady, Mullen, Mulligan, Mulready, Mulrooney, Mulvey, Mulvihill …  If you know a middle-aged man with one of these names who’s going bald, cheer him up by telling him about the Irish tonsure.

Phwar, what a tonsure.

The Vikings first came to Ireland at the end of the 8th century and left plenty of progeny bearing personal names that went on to become the roots of hereditary surnames: Doyle (Dubh Gall, dark foreigner, Danish apparently), Groarke (Hrothrekr, Norse), Higgins (Mag Uiginn, son of the viking), Loughlin (Ó Lochlainn, grandson of the viking), McManus (Mac Maghnuis, from Mánus, a Norse forename, Reynolds (Mac Raghnaill again Norse), Sugrue (Sigfrid), Beirne (Bjorn), Broderick (Brudar).

I could go on. In fact I have. If you want more about surnames coming into English, there’s a series of new rants on YouTube. Dáibhí’s book is on Amazon.  Most of the medieval annals are online at the University College Cork CELT website. Some of the genealogy manuscripts are at University College Dublin’s Irish Script on Screen site.